聽到宮崎駿三字還不知道内容就差點沖去買正版,大概是高中年代的事了,隔了很久才知道是MTV不是動畫,後來也完完整整的看到了,懷念一下。沒找到注音版懶得查字典,有不懂的自行去:
大辞林-infoseek マルチ辞書解決
On Your Mark
作詞?作曲/飛鳥 涼 編曲/澤近 泰輔
歌/CHAGE&ASKA
試聼點這
そして僕らは いつもの笑顔と姿で
埃にまみれた服を払った
この手を離せば 音さえたてない
落ちて行くコインは 二度と帰らない
君と僕 並んで
夜明けを追い抜いてみたい 自転車
On Your Mark いつも走り出せば
流行の風邪にやられた
On Your Mark 僕らがそれでも止めないのは
夢の斜面見上げて 行けそうな気がするから
そして僕らは 心の小さな空き地で
互いに振り落とした 言葉の夕立
答えを出さない それが答えのような
針の消えた時計の 文字を読むような
君と僕 全てを
認めてしまうにはまだ 若すぎる
On Your Mark いつも走り出せば
流行の風邪にやられた
附錄是On Your Mark 的訪談內容
大辞林-infoseek マルチ辞書解決
On Your Mark
作詞?作曲/飛鳥 涼 編曲/澤近 泰輔
歌/CHAGE&ASKA
試聼點這
そして僕らは いつもの笑顔と姿で
埃にまみれた服を払った
この手を離せば 音さえたてない
落ちて行くコインは 二度と帰らない
君と僕 並んで
夜明けを追い抜いてみたい 自転車
On Your Mark いつも走り出せば
流行の風邪にやられた
On Your Mark 僕らがそれでも止めないのは
夢の斜面見上げて 行けそうな気がするから
そして僕らは 心の小さな空き地で
互いに振り落とした 言葉の夕立
答えを出さない それが答えのような
針の消えた時計の 文字を読むような
君と僕 全てを
認めてしまうにはまだ 若すぎる
On Your Mark いつも走り出せば
流行の風邪にやられた
附錄是On Your Mark 的訪談內容
記:影片裡有「警察」和「天使」,很像押井守的一部電影......
宮:押井先生總是很喜歡(重視)正在或尚未出生的天使,所以我就繼續下去,把她放在影片裡啦!(笑) 但是,我並沒有說過她是一位天使喔,說不定她是個鳥人(鳥人,Nausicaa的一個別稱)。這並不重要。
記:我覺得在這部6分40秒的MTV中,應該具備了足夠的題材可以製作成一部電影了吧!
宮:我在這部影片中加入了很多隱喻的東西,不過既然它是部音樂影片,觀眾們可以依他們的想法來解釋它。
記:影片開始的時候,我們看到平和美麗的郊外有一座很奇怪的建築,那到底是什麼啊?
宮:隨便你怎麼解釋都可以。但是我覺得,只要你能夠從下一個畫面裡的卡車和輻射警告標誌中,感覺到些什麼,這就夠了。地球的表面上已經滿佈輻射,人類已不能在那裡生活了。但是,那裡還有花,就像現在的車諾比爾附近一樣。那兒成了大自然的避難所,而人類則住在地底的城市中。事實上,我不認為他們能夠像影片中那樣生活。我想他們應該仍會生活在地面,受疾病所苦。
記:這是為「On Your Mark」這首歌做的音樂影片....(好奇怪的問法...??)
宮:我故意將歌詞的意思誤解了。它是敘述一個在所謂「世紀末」(原文用fin de siecle,我比較喜歡...)之後的世界。那是一個充滿了輻射和疾病的世界。事實上,我相信那樣的時代終將到來,所以我在這部影片中,思考在那樣的世界生活會是怎麼一回事。我覺得在那樣的時代,人們會對批判整個世界的大系統抱持很保守的態度,而同時他們也會變成一種非常無秩序的狀態。那是因為人們仍覺得他們還有東西正在失落中,一旦一切的東西都失去了,他們就會陷入一片無秩序的混亂狀態,然後開始像狗一樣地死去。我們現在不是用「藥」、「職業運動」(指職棒之類的)、或是「宗教」作為現實之外的心靈寄託嗎?(原文應是脫離現實之意) 所以這一類的東西才會廣為流傳。而我覺得,「On Your Mark」在那種時代,會是一首將自己想說的東西,以隱喻和暗語放入曲中,來避免當局查緝的曲子。
記:例如,歌詞中有一段是「但是每當我倆踏上旅程,卻又總是被已經可以算是一種流行性感冒的風潮所困擾」(在此引用前面網友po的歌詞翻譯),這個「流行性感冒」是不是指世界被輻射及疾病所污染了呢?
(附註:在原文中,「流行風邪」可以解釋成兩種意思,一種就是「流行性 感冒,另一種是「流行的時尚」(flu of fashion,不知翻得對不對),而本文作者覺得它應該同時具有兩種意思。)
宮:(不表示否定或肯定),從整個地球的歷史來看,人類的問題就像「flu」。
記:........那兩個警察所救的小天使,可以說是那個混亂世界裡的一線希望。就像歌詞中所說的,「就算是這樣,我倆也沒有停下腳步,因為.....」他們救小天使的那一幕一再地重複又重複。經過幾次嘗試失敗之後,她終於成功地飛上了青空,離開了這個混亂的世界,可說是「希望」的象徵。但是那兩個警察卻被留在地面上......
宮:她並不是一位救世主,也沒有在警察救她的時候和他們心靈互通(exchangefeeling)。它就只是那樣,假如你在那樣的情況下沒有完全放棄,仍然抱持著希望,不讓任何人來觸碰它,那麼你就必須讓它走,讓它飛到一個沒有人能碰到它的地方。就是這樣而已。也許在讓她走的時候,會有一點點的心靈溝通吧! 嗯,那樣很好,那樣子就夠了。......也許他們會回去做他們的警察。雖然我懷疑他們還能不能回去.....。(笑)
記:而他們要回去的世界,是一個「flu」的世界。
宮:畢竟,我們別無選擇,只能從那兒開始了。即使是在一個混亂的時代,還是有美好的事物,也有讓我們興奮的東西。就像Nausicaa說的:「我們是一群小鳥,在早晨裡不斷地飛呀飛的,一邊咳血.....」
宮:押井先生總是很喜歡(重視)正在或尚未出生的天使,所以我就繼續下去,把她放在影片裡啦!(笑) 但是,我並沒有說過她是一位天使喔,說不定她是個鳥人(鳥人,Nausicaa的一個別稱)。這並不重要。
記:我覺得在這部6分40秒的MTV中,應該具備了足夠的題材可以製作成一部電影了吧!
宮:我在這部影片中加入了很多隱喻的東西,不過既然它是部音樂影片,觀眾們可以依他們的想法來解釋它。
記:影片開始的時候,我們看到平和美麗的郊外有一座很奇怪的建築,那到底是什麼啊?
宮:隨便你怎麼解釋都可以。但是我覺得,只要你能夠從下一個畫面裡的卡車和輻射警告標誌中,感覺到些什麼,這就夠了。地球的表面上已經滿佈輻射,人類已不能在那裡生活了。但是,那裡還有花,就像現在的車諾比爾附近一樣。那兒成了大自然的避難所,而人類則住在地底的城市中。事實上,我不認為他們能夠像影片中那樣生活。我想他們應該仍會生活在地面,受疾病所苦。
記:這是為「On Your Mark」這首歌做的音樂影片....(好奇怪的問法...??)
宮:我故意將歌詞的意思誤解了。它是敘述一個在所謂「世紀末」(原文用fin de siecle,我比較喜歡...)之後的世界。那是一個充滿了輻射和疾病的世界。事實上,我相信那樣的時代終將到來,所以我在這部影片中,思考在那樣的世界生活會是怎麼一回事。我覺得在那樣的時代,人們會對批判整個世界的大系統抱持很保守的態度,而同時他們也會變成一種非常無秩序的狀態。那是因為人們仍覺得他們還有東西正在失落中,一旦一切的東西都失去了,他們就會陷入一片無秩序的混亂狀態,然後開始像狗一樣地死去。我們現在不是用「藥」、「職業運動」(指職棒之類的)、或是「宗教」作為現實之外的心靈寄託嗎?(原文應是脫離現實之意) 所以這一類的東西才會廣為流傳。而我覺得,「On Your Mark」在那種時代,會是一首將自己想說的東西,以隱喻和暗語放入曲中,來避免當局查緝的曲子。
記:例如,歌詞中有一段是「但是每當我倆踏上旅程,卻又總是被已經可以算是一種流行性感冒的風潮所困擾」(在此引用前面網友po的歌詞翻譯),這個「流行性感冒」是不是指世界被輻射及疾病所污染了呢?
(附註:在原文中,「流行風邪」可以解釋成兩種意思,一種就是「流行性 感冒,另一種是「流行的時尚」(flu of fashion,不知翻得對不對),而本文作者覺得它應該同時具有兩種意思。)
宮:(不表示否定或肯定),從整個地球的歷史來看,人類的問題就像「flu」。
記:........那兩個警察所救的小天使,可以說是那個混亂世界裡的一線希望。就像歌詞中所說的,「就算是這樣,我倆也沒有停下腳步,因為.....」他們救小天使的那一幕一再地重複又重複。經過幾次嘗試失敗之後,她終於成功地飛上了青空,離開了這個混亂的世界,可說是「希望」的象徵。但是那兩個警察卻被留在地面上......
宮:她並不是一位救世主,也沒有在警察救她的時候和他們心靈互通(exchangefeeling)。它就只是那樣,假如你在那樣的情況下沒有完全放棄,仍然抱持著希望,不讓任何人來觸碰它,那麼你就必須讓它走,讓它飛到一個沒有人能碰到它的地方。就是這樣而已。也許在讓她走的時候,會有一點點的心靈溝通吧! 嗯,那樣很好,那樣子就夠了。......也許他們會回去做他們的警察。雖然我懷疑他們還能不能回去.....。(笑)
記:而他們要回去的世界,是一個「flu」的世界。
宮:畢竟,我們別無選擇,只能從那兒開始了。即使是在一個混亂的時代,還是有美好的事物,也有讓我們興奮的東西。就像Nausicaa說的:「我們是一群小鳥,在早晨裡不斷地飛呀飛的,一邊咳血.....」
/ home /